贵州快三

                                                                贵州快三

                                                                来源:贵州快三
                                                                发稿时间:2020-05-26 06:20:59

                                                                美国的仇外者和敌视中国的人试图加快逆转美中之间的相互依赖,就此而言,新冠肺炎大流行既非起点亦非原因,而是一种催化剂。这磨损着连接我们两个社会的诸多纽带,但却受到一些鲁莽的中国人和美国一些狂热反华当权者的支持。“脱钩”将伤害美中及整个世界,并使大家变穷,这反过来也会限制“脱钩”的程度。

                                                                【环球时报】“对中国的攻击几乎完全是美国内部政治驱动的,但这决定不了美国大选的结果。”曾任美国驻华公使和助理国防部长的傅立民(Charles Freeman)近日这样对《环球时报》记者表示。在他看来,美国现政府是历史上最无能、最堕落的一届。作为一位“中国通”,他对当下的形势感到担忧,但他认为两国间的对立会在适当的时间被终结。

                                                                香港民建联当日发表谴责声明,表示与香港各界撑国安立法联合阵线在大埔区摆设签名街站,但接连受到滋扰,包括言语挑衅和袭击,有街站义工受伤送院。两名黑衣人在太和邨袭击街站义工,有义工头部受伤,也需送医院治疗。

                                                                香港律师会会长彭韵僖表示,一名律师下午3时许在铜锣湾被一帮手持武器的黑衣人围攻,导致严重受伤,头破血流,已送院治疗。律师会对此感到痛心及愤怒,并强烈谴责。

                                                                傅立民:在许多美国人和美国的许多外国朋友看来,我们目前正拥有我们历史上最无能、最堕落的政府。特朗普总统及其助手不承担责任,而是一味将国家遭受的灾难向其他国家“甩锅”。这显然是一种适得其反的领导方式,但就眼下而言,没有任何迹象显示这将很快被纠正。完成领导层的和平更迭和授权新领导层采用更佳政策,正是我们举行选举的原因所在。我们将对美国人做出何种决定拭目以待。

                                                                傅立民:显然,美中关系正处于尼克松访华以来的最糟糕时刻。1972年后,走向更大程度的合作并远离发生武装冲突的可能,是两国关系的大势所趋,但如今却在反其道而行之。有关保持台湾海峡和平的共识正在破裂,且正被日益公开的军事对抗取代。这种倒退尚未达到我们在上世纪50年代中后期各种“离岛”危机中的敌对程度,但事态正朝那个方向发展——除非我们恢复理性。

                                                                人类正依赖唯一且经济高度一体化的地球为生。我们存在分歧,但到头来我们必须找到互惠互利的方式,这符合我们各自的利益。在我们两国之外,几乎没有任何人希望看到美中相互依赖终结,或被迫在我们之间选边站。

                                                                傅立民:其实,正在发生的美中摩擦类似于当年的中苏争端,后者花费了1/4个世纪以上时间才将之搁置起来,然后又用20年才形成并巩固中俄之间的新型友谊和合作。美中之间相互“幻想破灭”也很可能需要数十年时间才能修复。不要指望11月的大选会实现该目标。美中对抗将会在某个时间终结,但不会一蹴而就。

                                                                环球时报:您见证了中美关系的建立和发展,在您看来,现在是两国关系最艰难的时刻吗?

                                                                傅立民:我确实是美方首席翻译,但除一些社交场合外,尼克松总统依赖中国翻译而非我。我翻译美国(时任)国务卿和中国(时任)代理外长姬鹏飞之间的对话(其实该对话更像是相互指责)。为在不引发我们的安全伙伴和朋友担忧的情况下开始美中合作,我们不得不通过审视并重申两国之间分歧的方式来打消他们的疑虑。这正是美中《上海公报》那么非惯例的原因——它坦率陈述了我们在所有国际冲突上所持的截然相反的观点。